Lirik & Terjemahan [SiM - The Rumbling]
0
English:
Rumbling, Rumbling, it's coming!
Rumbling, Rumbling!
Rumbling, Rumbling!
Beware!
Coming for you!
All I ever wanted to do was do right things
I never wanted to be the king, I swear
All I ever wanted to do was save your life
I never wanted to grab a knife, I swear
I never wanted to be the king, I swear
All I ever wanted to do was save your life
I never wanted to grab a knife, I swear
I'm tearless, I'm fearless
I'm burning, I'm burning
You tell me what have I missed?
Still wandering in the deep mist
I'm burning, I'm burning
You tell me what have I missed?
Still wandering in the deep mist
If I lose it all, slip and fall
I will never look away
If I lose it all, lose it all, lose it all
If I lose it all outside the wall
Live to die another day
I don't want anything, I'm just here to...
I will never look away
If I lose it all, lose it all, lose it all
If I lose it all outside the wall
Live to die another day
I don't want anything, I'm just here to...
Beware!
All I ever wanted to do was know what's out there?
I refused to lose without a fight, oh, oh-yeah
Oh-oh, ooh-oh-oh
We're just too young, ignorant and innocent
Like kids stay up all night in a tent, oh yeah
How do you see me? Oh yeah
Am I who I used to be?
I refused to lose without a fight, oh, oh-yeah
Oh-oh, ooh-oh-oh
We're just too young, ignorant and innocent
Like kids stay up all night in a tent, oh yeah
How do you see me? Oh yeah
Am I who I used to be?
Beware!
Nobody knows what's inside of me
Nobody knows what's inside of me
Nobody knows what's inside of me, Ah
Nobody knows what's inside of me
Nobody knows what's inside of me, Ah
If I lose it all, slip and fall
Will you laugh at me?
If I lose it all, lose it all
Ah-ah-ah, ah-ah
Will you laugh at me?
If I lose it all, lose it all
Ah-ah-ah, ah-ah
If I lose it all, slip and fall
I will never look away
If I lose it all, lose it all, lose it all
If I lose it all outside the wall
Live to die another day
I don't want anything, I'm just here to...
I will never look away
If I lose it all, lose it all, lose it all
If I lose it all outside the wall
Live to die another day
I don't want anything, I'm just here to...
Beware!
Rumbling, Rumbling, it's coming!
Rumbling, Rumbling!
Coming for you!
Rumbling, Rumbling, it's coming!
Rumbling, Rumbling!
Coming for you!
Rumbling, Rumbling, it's coming!
Rumbling, Rumbling!
Indonesia:
Gemuruh, gemuruh, itu akan datangGemuruh, Gemuruh
Waspadalah
Datang untukmu
Yang ingin aku lakukan adalah melakukan hal yang benarAku tidak ingin menjadi raja, aku bersumpahYang ingin kulakukan hanyalah menyelamatkan hidupmuAku tidak ingin mengambil pisau, aku bersumpah
Tanpa air mata, tanpa rasa takut, membara, membara
Katakan padaku apa yang telah kulewatkanAku masih mengembara dalam kabut yang pekat
Jika aku kehilangan semuanya, terpeleset dan jatuhAku tidak akan pernah berpalingJika aku kehilangan semuanya, kehilangan semuanya, kehilangan semuanyaJika aku kehilangan semuanya di luar tembokItu berarti hidup untuk mati di lain hariAku tidak ingin apapunAku di sini hanya untuk...
Waspadalah
Yang ingin aku lakukan hanyalah mengetahui apa yang ada di luar sanaAku menolak untuk kalah tanpa perlawanan oh, oh-yeahOh-oh, ooh-oh-ohKita masih terlalu muda, tak tahu apa-apa, dan polosSeperti anak-anak yang begadang sepanjang malam di tendaBagaimana kau melihatku? Oh yeahApakah aku masih seperti dulu?
Waspadalah
Tidak ada yang tahu apa yang ada di dalam dirikuTidak ada yang tahu apa yang ada di dalam dirikuTidak ada yang tahu apa yang ada di dalam diriku, Ah
Jika aku kehilangan semuanya, terpeleset dan jatuh...Apa kau akan menertawakanku?Jika aku kehilangan semuanya, kehilangan semuanyaAh-ah-ah, ah-ah
Jika aku kehilangan semuanya, terpeleset dan jatuhAku tidak akan pernah berpalingJika aku kehilangan semuanya, kehilangan semuanya, kehilangan semuanyaJika aku kehilangan semuanya di luar tembokItu berarti hidup untuk mati di lain hariAku tidak ingin apapunAku di sini hanya untuk...
Waspadalah
Gemuruh, gemuruh, itu akan datangGemuruh, Gemuruh
Datang untukmu
Gemuruh, gemuruh, itu akan datangGemuruh, Gemuruh
Lirik & Terjemahan [SiM - UNDER THE TREE]
0
Where have you been?
問いかけに答えはなく
Where are we headed?
What did you mean?
追いかけても 遅く 遠く
A bird, a butterfly, and my red scarf
Don’t make a mess of memories
Just let me heal your scars
The wall, the owl and forgotten wharf
時が止まることもなく
We’re getting older second by second by second
Why oh why, Why oh why
Don’t you want to stay with me?
Why oh why, Why oh why
Are you giving up on me?
I’ll be waiting, waiting for you
Let me hold you under the tree
Under the tree
Kanji:
Where are you at?Where have you been?
問いかけに答えはなく
Where are we headed?
What did you mean?
追いかけても 遅く 遠く
A bird, a butterfly, and my red scarf
Don’t make a mess of memories
Just let me heal your scars
The wall, the owl and forgotten wharf
時が止まることもなく
We’re getting older second by second by second
Why oh why, Why oh why
Don’t you want to stay with me?
Why oh why, Why oh why
Are you giving up on me?
I’ll be waiting, waiting for you
Let me hold you under the tree
Under the tree
I’ll protect you
Dari mana saja kau?
Tidak ada jawaban untuk pertanyaanku
Ke mana tujuan kita?
Apa yang kau maksud?
Sudah terlambat, terlalu jauh untuk mengikutimu
Seekor burung, kupu-kupu, dan syal merahku
Jangan mengacaukan kenangan
Biarkan aku menyembuhkan bekas lukamu
Tembok, burung hantu, dan dermaga yang terlupakan
Kami semakin menua detik demi detik
Mengapa oh mengapa, Mengapa oh mengapa
Tidakkah kamu ingin tinggal bersamaku?
Mengapa oh mengapa, Mengapa oh mengapa
Apakah kau menyerah padaku?
Aku akan menunggu, menunggu untukmu
Biarkan aku memelukmu di bawah pohon
Di bawah pohon
Romaji:
Where are you at?
Where have you been?
Toikake ni kotae wa naku
Where are we headed?
What did you mean?
Oikaketemo osoku tooku
A bird, a butterfly, and my red scarf
Don’t make a mess of memories
Just let me heal your scars
The wall, the owl and forgotten wharf
Toki ga tomaru koto mo naku
We’re getting older second by second by second
Why oh why, Why oh why
Don’t you want to stay with me?
Why oh why, Why oh why
Are you giving up on me?
I’ll be waiting, waiting for you
Let me hold you under the tree
Under the tree
I’ll protect you
Where have you been?
Toikake ni kotae wa naku
Where are we headed?
What did you mean?
Oikaketemo osoku tooku
A bird, a butterfly, and my red scarf
Don’t make a mess of memories
Just let me heal your scars
The wall, the owl and forgotten wharf
Toki ga tomaru koto mo naku
We’re getting older second by second by second
Why oh why, Why oh why
Don’t you want to stay with me?
Why oh why, Why oh why
Are you giving up on me?
I’ll be waiting, waiting for you
Let me hold you under the tree
Under the tree
I’ll protect you
Indonesia:
Di mana kau berada?Dari mana saja kau?
Tidak ada jawaban untuk pertanyaanku
Ke mana tujuan kita?
Apa yang kau maksud?
Sudah terlambat, terlalu jauh untuk mengikutimu
Seekor burung, kupu-kupu, dan syal merahku
Jangan mengacaukan kenangan
Biarkan aku menyembuhkan bekas lukamu
Tembok, burung hantu, dan dermaga yang terlupakan
Kami semakin menua detik demi detik
Mengapa oh mengapa, Mengapa oh mengapa
Tidakkah kamu ingin tinggal bersamaku?
Mengapa oh mengapa, Mengapa oh mengapa
Apakah kau menyerah padaku?
Aku akan menunggu, menunggu untukmu
Biarkan aku memelukmu di bawah pohon
Di bawah pohon
Aku akan melindungimu
Lirik & Terjemahan [7!! - Orange]
0
Kanji:
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Romaji:
Chiisa na kata wo narabete aruita
Nandemonai koto de waraiai onaji yume wo mitsumeteita
Mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
Kimi no koe orenjiiro ni somaru machi no naka
Kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne
Samishii to ieba warawareteshimau kedo
Nokosareta mono nandomo tashikameru yo
Kieru koto naku kagayaiteiru
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Kitto futari wa ano hi no mama mujaki na kodomo no mama
Meguru kistetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite
Hitori ni nareba fuan ni naru to
Nemuritakunai yoru wa hanashitsuzuketeita
Kimi wa korekara nani wo miteikundarou
Watashi wa koko de nani wo miteiku no darou
Shizumu yuuyake orenji ni somaru machi ni
Sotto namida wo azuketemiru
Nanoku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Kawaranakutemo kawatteshimattemo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo
Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Nanoku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Meguru kisetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite
Sorezore no yume wo erande
Indonesia:
Kita berjalan bersama dengan bahu yang berdekatan
Menertawakan hal-hal yang tak perlu sembari menatap mimpi yang sama
Aku masih bisa mendengarnya jika aku mendengarkan dengan seksama
Suaramu yang berikan warna jingga di kota ini
Ketika kau tak bersamaku aku merasa sangat bosan
Tetapi ketika aku mengatakan “Aku kesepian”, kau hanya menertawakanku
Aku hanya terus menghitung hal-hal yang tersisa
Yang bersinar terang dan takkan pernah pudar
Seperti langit setelah hujan reda… seperti menjernihkan hati
Aku ingat senyummu, mengingat itu membuatku tersenyum
Aku yakin kita berdua akan tetap menjadi anak-anak yang lugu seperti hari itu
Kita lalui banyak musim, melihat banyak hal dari masa depan kita
Ketika aku sendiri dan mulai merasa gelisah
Pada malam dimana aku tidak ingin tertidur, kita terus saja mengobrol
Aku berpikir apakah yang akan kau lihat setelah ini
Dan apa yang akan kulihat disini
Aku berusaha untuk memercayai air mataku
Untuk sebuah kota dimana matahari terbenam membuat semuanya menjadi jingga ini
Cinta ini terlahir antara milyaran kilauan cahaya
Meskipun kau berubah atau tidak kau tetaplah kau, maka aku takkan khawatir
Suatu hari nanti kita berdua akan menjadi dewasa dan bertemu dengan orang-orang yang luar biasa
Kuharap di masa itu kita akan membawa keluarga kita yang tidak tergantikan dan bertemu disini lagi
Seperti langit setelah hujan reda… seperti menjernihkan hati
Aku ingat senyummu, mengingat itu membuatku tersenyum
Cinta ini terlahir antara milyaran kilauan cahaya
Kita lalui banyak musim, melihat banyak hal dari masa depan kita
Memberikan banyak keputusan dari tiap-tiap mimpi kita
Kita berjalan bersama dengan bahu yang berdekatan
Menertawakan hal-hal yang tak perlu sembari menatap mimpi yang sama
Aku masih bisa mendengarnya jika aku mendengarkan dengan seksama
Suaramu yang berikan warna jingga di kota ini
Ketika kau tak bersamaku aku merasa sangat bosan
Tetapi ketika aku mengatakan “Aku kesepian”, kau hanya menertawakanku
Aku hanya terus menghitung hal-hal yang tersisa
Yang bersinar terang dan takkan pernah pudar
Seperti langit setelah hujan reda… seperti menjernihkan hati
Aku ingat senyummu, mengingat itu membuatku tersenyum
Aku yakin kita berdua akan tetap menjadi anak-anak yang lugu seperti hari itu
Kita lalui banyak musim, melihat banyak hal dari masa depan kita
Ketika aku sendiri dan mulai merasa gelisah
Pada malam dimana aku tidak ingin tertidur, kita terus saja mengobrol
Aku berpikir apakah yang akan kau lihat setelah ini
Dan apa yang akan kulihat disini
Aku berusaha untuk memercayai air mataku
Untuk sebuah kota dimana matahari terbenam membuat semuanya menjadi jingga ini
Cinta ini terlahir antara milyaran kilauan cahaya
Meskipun kau berubah atau tidak kau tetaplah kau, maka aku takkan khawatir
Suatu hari nanti kita berdua akan menjadi dewasa dan bertemu dengan orang-orang yang luar biasa
Kuharap di masa itu kita akan membawa keluarga kita yang tidak tergantikan dan bertemu disini lagi
Seperti langit setelah hujan reda… seperti menjernihkan hati
Aku ingat senyummu, mengingat itu membuatku tersenyum
Cinta ini terlahir antara milyaran kilauan cahaya
Kita lalui banyak musim, melihat banyak hal dari masa depan kita
Memberikan banyak keputusan dari tiap-tiap mimpi kitaLirik & Terjemahan [Goose House - Hikaru Nara]
0
Kanji:
雨上がりの虹も 凛と咲いた花も 色づき溢れだす
茜色の空 仰ぐ君に あの日 恋に落ちた
茜色の空 仰ぐ君に あの日 恋に落ちた
瞬間のドラマチック
フィルムの中の一コマも 消えないよ 心に 刻むから
フィルムの中の一コマも 消えないよ 心に 刻むから
君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから
眠りも忘れて 迎えた朝日が やたらと突き刺さる
低気圧運ぶ 頭痛だって 忘れる 君に会えば
低気圧運ぶ 頭痛だって 忘れる 君に会えば
静寂はロマンティック 紅茶に溶けたシュガーのように
全身に巡るよ 君の声
全身に巡るよ 君の声
君だよ 君なんだよ 笑顔をくれた
涙も光るなら 流星になる
傷ついたその手を もう離さないで
願いを込めた空に 明日が来るから
涙も光るなら 流星になる
傷ついたその手を もう離さないで
願いを込めた空に 明日が来るから
導いてくれた 光は 君だよ つられて僕も 走りだした
知らぬ間に クロスし始めた ほら 今だ ここで 光るなら
知らぬ間に クロスし始めた ほら 今だ ここで 光るなら
君だよ 君なんだよ 教えてくれた 暗闇は終わるから
君だよ 君なんだよ 教えてくれた
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから
暗闇も光るなら 星空になる
悲しみを笑顔に もう隠さないで
煌めくどんな星も 君を照らすから
答えはいつでも 偶然?必然?
いつか選んだ道こそ 運命になる
握りしめたその希望も不安も
きっと2人を動かす 光になるから
いつか選んだ道こそ 運命になる
握りしめたその希望も不安も
きっと2人を動かす 光になるから
Romaji:
Ameagari no niji mo rin to saita hana mo irozuki afuredasu
Akaneiro no sora aogu kimi ni ano hi koi ni ochita
Shunkan no doramachikku
Firumu no naka no hitokoma mo kienai yo kokoro ni kizamu kara
Kimi da yo kimi nan da yo oshiete kureta
Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
Kanashimi wo egao ni mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara
Nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatara to tsukisasaru
Teikiatsu hakobu zutsuu datte wasureru kimi ni aeba
Seijaku wa romanchikku koucha ni toketa shugaa no you ni
Zenshin ni meguru yo kimi no koe
Kimi da yo kimi nan da yo egao wo kureta
Namida mo hikaru nara ryuusei ni naru
Kizutsuita sono te wo mou hanasanaide
Negai wo kometa sora ni ashita ga kuru kara
Michibiite kureta hikari wa kimi da yo tsurarete boku mo hashiridashita
Shiranu ma ni kurosu shihajimeta hora ima da koko de hikaru nara
Kimi da yo kimi nan da yo oshiete kureta kurayami wa owaru kara
Kimi da yo kimi nan da yo oshiete kureta
Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
Kanashimi wo egao ni mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara
Kotae wa itsudemo guuzen? hitsuzen?
Itsuka eranda michi koso unmei ni naru
Nigirishimeta sono kibou mo fuan mo
Kitto futari wo ugokasu hikari ni naru kara
Indonesia:
Pelangi setelah hujan, bunga-bunga yang mekar mulai berubah
Aku jatuh cinta padamu saat kau menatap langit merah yang bersinar
Itu adalah momen yang dramatis
Tidak ada satu frame pun di film itu yang akan hilang karena akan terukir di hatiku
Itu kau,Itu kau kau mengajariku
Jika kegelapan akan bersinar, itu akan menjadi langit berbintang
Jangan sembunyikan kesedihanmu lagi
Setiap bintang yang bersinar akan menerangimu
Aku akan melupakan tidurku, dan matahari terbit yang menyapaku akan menusukku seperti api
Aku akan melupakan sakitku ketika ku melihatmu
Keheningan itu romantis seperti gula yang dilelehkan dalam teh
Aku merasakan suaramu di sekujur tubuhku
Itu kau,Itu kau, kau membuatku tersenyum
Jika air mata bisa bersinar, mereka akan menjadi bintang jatuh
Jangan lepaskan tangan yang terluka itu
Karena esok akan datang langit yang penuh dengan harapan
Kau adalah cahaya yang menuntunku ke sini, dan ku berlari bersamamu
Dan sebelum aku menyadarinya, kita mulai berpapasan di sini jika bersinar
Itu kau,Itu kau kau mengajariku kegelapan akan berakhir
Itu kau,Itu kau kau mengajariku
Jika kegelapan akan bersinar, itu akan menjadi langit berbintang
Jangan sembunyikan kesedihanmu lagi
Setiap bintang yang bersinar akan menerangimu
Apakah jawabannya selalu kebetulan? ataukah itu tak terelakkan?
Suatu hari nanti, jalan yang kau pilih akan menjadi takdirmu
Harapan dan kecemasan yang ku pegang
Aku yakin itu akan menjadi cahaya yang menggerakkan kita berdua
Lirik & Terjemahan [Masaaki Endou - GET A VICTORY!]
0
Kanji:
立ち上がれ! 勝利目指して 熱くなる 気高きパッション! どんなに傷ついても 本当の強さ知る時まで 風を切り裂いて 胸を張って まっしぐら 息を飲むバトル 手に汗握る瞬間が オレを呼んでる にじり寄り 間合いをつめ のるかそるか ケリをつけろ ドジってばかりいられない 倒されたら 何度でも 立ち上がれ! 勝利目指して 熱くなる 気高きパッション! どんなに傷ついても 本当の強さ知りたい まばゆい きらめきの中 歓声に沸く コロシアム いつかは答えでると ひたすらに 自分自身を信じて 期待しててくれ 力をくれ 仲間達 そう、オレだけじゃない みんな そうじゃない? いつだって ベスト尽くしたい ふとよぎる迷いなんて 微塵もない振りをして 一瞬の隙をとらえ たたみ掛ける時は今 立ち向かえ! 勝利目指して 傷だらけ 高ぶるエモーション! どんなに果てなくとも この道が 続く限り 誰より未来(あす)を夢見て 闘いに この身焦がし いつかは届くだろう この想い 鋼をも貫け 立ち上がれ! 勝利目指して 熱くなる 気高きパッション! どんなに傷ついても 本当の強さ知りたい まばゆい きらめきの中 歓声に沸く コロシアム いつかは答えでると ひたすらに 自分自身を信じて
Romaji:
Tachiagare! shouri mezashite
Atsuku naru ki takaki passhon!
Donna ni kizutsuite mo
Hontou no tsuyosa shiru toki made
Kaze wo kirisaite mune wo hatte
Masshigura
Iki wo nomu batoru
Te ni ase nigiru shunkan ga
Ore wo yonderu
Nijiriyori maai wo tsume
Noru ka soru ka keri wo tsukero
Dojitte bakari irarenai
Taosaretara nan do de mo
Tachiagare! shouri mezashite
Atsuku naru ki takaki passhon!
Donna ni kizutsuite mo
Hontou no tsuyosa shiritai
Mabayui kirameki no naka
Kansei ni waku koroshiamu
Itsu ka wa kotaederu to
Hitasura ni jibun jishin wo shinjite
Kitai shitete kure
Chikara wo kure nakamatachi
Sou, ore dake ja nai
Minna sou ja nai?
Itsu da tte besuto tsukushitai
Futo yogiru mayoi nante
Mijin mo nai furi wo shite
Isshun no suki wo torae
Tatamikakeru toki wa ima
Tachimukae! shouri mezashite
Kizudarake takaburu emoushon!
Donna ni hatenaku tomo
Kono michi ga tsuzuku kagiri
Dare yori mirai(asu) wo yumemite
Tatakai ni kono mi kogashi
Itsu ka wa todokudarou
Kono omoikou wo mo tsuranuke
Tachiagare! shouri mezashite
Atsuku naru ki takaki passhon!
Donna ni kizutsuite mo
Hontou no tsuyosa shiritai
Mabayui kirameki no naka
Kansei ni waku koroshiamu
Itsu ka wa kotaederu to
Hitasura ni jibun jishin wo shinjite
Indonesia:
Bangkitlah! Bidiklah kemenangan
Semangat mulia yang memanas!
Tidak peduli seberapa sakitnya
Sampai kau tahu kekuatanmu yang sebenarnya
Menembus angin, membusungkan dada
Lurus ke atas
Pertempuran yang menakjubkan
Momen yang membuat tanganku berkeringat
Itu memanggilku
Kau harus mendekat, mengatur waktu yang tepat
Kau bersamaku atau melawanku
Aku tak bisa terus mengacau
Kau akan terjatuh, dan kau akan melakukannya lagi dan lagi
Bangkitlah! Bidiklah kemenangan
Semangat mulia yang memanas!
Tidak peduli seberapa sakitnya
Aku ingin tahu seberapa kuat kau sebenarnya
Dalam kerlap-kerlip lampu yang mempesona
Koloseum dipenuhi dengan sorak-sorai
Suatu hari nanti kau akan mendapatkan jawabannya
Aku terus percaya pada diriku sendiri
Kau bisa mengandalkanku
Beri aku kekuatan, teman-temanku
Ya, bukan hanya aku
Bukankah kita semua begitu?
Kami selalu ingin melakukan yang terbaik
Keraguan yang tiba-tiba muncul
Berpura-pura baik-baik saja
Manfaatkan momen ini
Waktunya untuk menyerang adalah sekarang
Berdiri tegak! Bidik kemenangan!
Bekas luka di mana-mana, emosi melambung tinggi!
Tidak peduli berapa lama itu berlangsung
Selama jalan ini terus berlanjut
Memimpikan hari esok lebih dari siapa pun
Aku terbakar oleh perjuangan
Suatu hari nanti kau akan mencapainya
Pikiran ini, menembus baja
Bangkitlah! Bidiklah kemenangan
Semangat mulia yang memanas!
Tidak peduli seberapa sakitnya
Aku ingin tahu seberapa kuat kau sebenarnya
Dalam kerlap-kerlip lampu yang mempesona
Koloseum dipenuhi dengan sorak-sorai
Suatu hari nanti kau akan mendapatkan jawabannya
Aku terus percaya pada diriku sendiri
Scroll




